close

  N3日文檢定語法重點整理(14)形式體言「はず」和「わけ」

 

わけ和はず在某些場合可以替換使用,但含義有所不同

  

一、わけ的用法

  

1、わけ作為具有實質意義的名詞使用,表示事物的道理情況原由意思等,はず沒有這種意義。例如:

 

 

    ◇わけの分らない人だ。(×はず)

  

    ◇そういうわけなら、考えなおさなければならない。(×はず)

  

    ◇どういうわけか田中さんは私をきらっている。(×はず)

  

    ◇言葉のわけを字引きで調べる。(×はず)

  

    ◇そんなことはわけはありません。すぐやります。(×はず)

  

    ◇今日はいつもとわけがちがう。(×はず)

  

2、わけ作形式體言用,用於說明解釋某種情形事情的原委,意為“是這麼回事”、“是這麼一種道理”。はず不能替換。例如:

  

 

    ◇すると、學校にはこういう規則があるというわけだね。(×はず)

  

    ◇私は魚が嫌いというわけではないが、豚肉のほうをよく食べるのです。(×はず)

  

    ◇あの瓶、40錠入りで約半分殘っていますから、ほぼ20錠ぐらい飲んだわけです。(×はず)

  

3、表示當然合乎情理的結果事情,主要是從講道理的角度說話,基本上可以與はず替換,但意義有所不同。

  

    ◇日本語を三年もやったから、話せるわけだ。(○はず)

  

    ◇昨日買ったばかりの服だから、まだ新しいわけだ。(○はず)

  

    ◇彼は病気で寢ているんだから、來ないわけだ。(○はず)

  

二、はず的用法

  

1、表示講話人根據某種前提(可以是事實存在的前提,也可以是假設的前提)得出的理所當然的結論(不管是否有既成事實),主要是從推測判斷斷定的角度說話。有些地方可以和わけ替換使用,但意義有所不同。一般說來,如果前提是假設的時候不可以用わけ替換;結論完全是推測性的,甚至句子裏帶有「たぶん」、「きっと」之類的副詞,不可以用「わけ」替換。例如:

  

 

    ◇通知してあるから、知っているはずだ。(○わけ)

  

    ◇そんなことは子供に言って聞かせても分かるはずはない。(○わけ)

  

    ◇今日たぶん來ないはずだ。というのは、彼は病気で寢ているのだから。(×わけ)

  

    ◇あの人の帽子なら、もっと大きいはずだ。(×わけ)

  

2、表示預定,預計。不可以用わけ替換。

 

 

    ◇汽車は十時に出るはずです。(×わけ)

  

    ◇一時に來るはずの友達がまだ來ない。(×わけ)

  

    ◇こんなはずではなかった。(×わけ)

  

    ◇私のいとこはもう大學を卒業したはずだ。(×わけ)

  

3、表示確信,一般用「~~たはず(だ)」的形式、不可以用「わけ」替換。

  

    ◇たしかあなたもそう言ったはずだ。(×わけ)

  

    ◇ポケットに入れておいたはずの鍵が見つからない。(×わけ)

  

三、「わけ」和「はず」的區別

  

  根據前面列舉的各種用法來看,「わけ」和「はず」只有表示所謂“理所當然”的意義的場合才可以有相互替換的可能,但只有「わけ」才講“道理”,所以「わけ」總是帶有解釋和說明某種道理和原因的意義,從而「わけ」應該是在既成事實的基礎上講話,「はず」的出發點是判斷的意識,它的前項可以不必是既成事實,表示“如果……的話,那肯定是……”的意思,也可以是既成事實,表示“這樣的話……那肯定是……”的意思。例如:

  

    ◇田中さんはどうして我々の決議を知らなかったのですか。

  ~~彼は來なかったから、我々の決議を知らなかったわけです。(×はず)

  這組對話裏的回答的句子是解釋“他為什麼不知道”,說明其原因和道理。

  

    ◇田中さんは我々の決議を知っていますか。

  ~~いや、彼は來なかったから、知らないはずだ。(×わけ)

  

這組對話裏的回答的句子同樣是對問話的回答,但不是說明道理,而是判斷他“知道還是不知道”,作為判斷的基礎,根據是「彼は來なかった」這一既成事實。

  

    ◇あの人の帽子なら、もっと大きいはずだ。(×わけ)

  

作為判斷的根據,是「あのひとのぼうしなら」這一假定條件,後項自然是判斷性的,這句話要改成「わけ」的話,那麼一定要改成「あの人の帽子だから大きいわけだ」

  

    ◇苦しいわけだ。熱が四十度もあるのだから。

  

    ◇苦しいはずだ。熱が四十度もあるのだから。

  

這兩句話意義基本相同,但前者是說明性的語氣,“怪不得這麼痛苦,……”,後者是肯定性的語氣,“當然是痛苦的,……。”

  

    ◇三年も日本語を勉強したから、話せるわけだ。(意為“學了三年日語,所以會講日語”)

  

    ◇三年も日本語を勉強したから、話せるはずだ。(意為“學了三年日語,他肯定會講日語”)

  

    ◇彼はなぜ遊びに行かなかったのですか。

  ~~彼はそれが嫌だから、行かなかったわけです。(×はず)

  

    ◇彼は行くでしょうか。

  ~~彼はそのような遊びが嫌だから、きっと行かないはずです。(×わけ)

  

總的說來,「わけ」是對既成事實的解釋,「はず」是對事物的判斷。「はず」的前項可以是既成事實,也可以是非既成事實,即假定條件,一般說來,前項是假定條件的場合不可能用「わけ」結句。「はず」的後項也可以是既成事實,也可以是非既成事實,但都是講話人以判斷的口氣所講的話,在非既成事實的場合往往可以在句子里加進「きっと」、「かならず」之類的副詞。例如:

  

    ◇さがしてごらん。きっとそこにあるはずだ。

  

    ◇あの子は大學に入れるかな。

  ~~あのように勉強していたから、必ず合格するはずだ。

 

 

 

參考資料:

圖片來源:CC0 免費圖庫搜尋引擎

 

arrow
arrow
    文章標籤
    日文 文法 N3
    全站熱搜

    Cecilia110 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()